人人做人人爽,欧美色在线,一个人的高清视频www,69xxxx女人,啊用力点国产嗯快在线观看,久热这里只有精品视频6

背景: 閱讀新聞

元青花瓷的歷史由來與鑒賞(圖)






[日期:2012-03-26] 來源:《收藏》雜志  作者:李輝柄 [字體: ]

這種多層次、密集型、不留地的裝飾風格,正是來自波斯,古代清真寺的裝飾花紋與金銀器的裝飾風格,以及地毯上的各種纏枝蓮紋、蓮花瓣紋、卷草紋、s形紋和回紋等,都與元代青花瓷上的裝飾不僅在題材與結構上相同,而且在藝術風格上也如出一轍(圖1、2),難怪有的學者稱它為“波斯風格”。滿足青花紋飾的密集型以及多層次不留地裝飾的要求,首先必須對進口青料進行改造與提煉,才能使用。氧化鈷是一種著色力極強的彩繪原料,用量的多少會直接影響到青花的呈色效果。繪瓷時要濃淡適度,厚薄均勻,還要求畫工掌握好一定的速度,用筆不能停頓。燒窯技術尤為重要,窯溫的高低,窯爐的氣氛等,都會影響到青花的呈色。窯溫過高青料流淌,過低時又會影響到青花的呈色。

  以上對青料性能的改變,青料的科學使用與繪制,以及青花瓷器的燒成這一系列的創造,才解決了元青花藝術風格(波斯風格)與青料性能之間的矛盾。這就是元青花瓷在生產過程中形成的原因與其特征的由來。可以看出,這種元青花瓷器是用最好的原料制作,篩選最精的青料繪制,由最好的窯工燒制出來的,代表了中國青花瓷器生產的最高水平。

  元代青花瓷得以創新與發展,除了國內外需求這一主要原因以外,元朝各種藝術形式與多樣性文化來源,也影響與造就了青花瓷器以新異的面貌獨樹一幟。

  元帝國對歐亞大陸的征服,使得大批阿拉伯、波斯和中亞穆斯林遷居中國,隨之而來的是伊斯蘭文化的大量涌入,西域的音樂、繪畫、文化習俗、手工藝品也傳入中國,景德鎮青花瓷生產使用“蘇麻離青”料就是受伊斯蘭文化影響的結果。

  然而,長期以來對于進口“蘇麻離青”料究竟是從哪兒來的這一問題學術界說法不一。關于進口青料“蘇麻泥青”來源地的調查,是我們此次伊朗之行的重點。信心來自13世紀波斯語復印本的記載與許明先生上次伊朗考察的基礎。

  2010年9月21日,這一天終于來到了。為了使我們的調查工作順利進行,德黑蘭國家博物館還專門派了一位從事考古工作的女士陪同。從德黑蘭到卡尚市大約240公里,乘汽車需要3個小時左右。我們乘坐小面包車從德黑蘭出發,在經過蘇爾坦、阿米爾、阿赫默德區的阿拉維大街時,順便參觀了博魯杰爾迪古宅,然后就直奔目的地一一羅杰發爾德山區。

  鈷礦所在的小村,離卡尚市大約40公里。汽車在光禿禿起伏不斷的山間小路上拐彎抹角地行駛。為了節省時間,能夠準確地找到鈷礦,便請了一位熟悉情況的村民作為我們的向導,換乘貨車快速前進。不料山高無路,前行受阻,只好下車徒步行走。目的地格哈默沙位于羅杰發爾德的山腳下,我們就沿著山邊小“路”前行著。“路”是上下坡多,地表堅硬,由大小石子自然覆蓋,行走時腳不貼地,如穿上旱冰鞋一樣,走起來十分困難。

  “蘇麻泥青”在召喚著我們,路再難行也要前進!走在后面的人不斷高聲喊問著:“到了沒有?”走在前面的人無力回答,只好盡力往前走。在大家都低著頭奮力行走的“咔咔”聲中,突然聽到了向導的“烏拉”聲!到了!終于到了!

  我們站在了格哈默沙村,據說礦在60年前已經封了,礦也塌了。但兩個洞口還可看見(圖3、4)。我們在周邊找到了閃著銀色光芒的石頭一一“蘇麻泥青”。同時,也印證了13世紀波斯語復印本記載的真實性。

  以上文中有關地名、礦山名、鈷料名等有混淆處,應正名為:拉杰瓦德為礦山地名,格哈默沙與夸姆薩為村名,蘇來麻尼與蘇來曼尼為“蘇麻泥青”。

  我們這次調查的目的地是到達了,但調查的目的還沒有達到。這是因為按照伊朗方面的規定,礦石不能隨身帶出,一定要等有關部門的批準后寄到上海,經過科學測試后才能證實。

  元青花所用的“蘇麻泥青”屬進口青料,過去弄不清楚具體產地,學術界的說法也不一樣。這次赴伊朗實地考察,可以說是較深層次研究的一種空前舉措,其意義十分重大。它不僅彌補了元青花瓷器研究上的空白,而且為科學測試對比元青花的真偽提供了新的可靠的鑒證資料。如果我們用新發現的“蘇麻泥青”即古代用于元青花的著色鈷料來制作青花瓷,并與新仿品進行對比的話,就會一目了然了。

  因為“蘇麻泥青”屬天然礦物料,它所含的成分相當復雜,但主要特點是高鐵低錳并且含有砷等其他微量元素。國產青料都是高錳低鐵型,不含砷等微量元素。從科學角度上講,用一種青料去仿另一種青料,燒成后的青花呈色能達到亂真的程度是不可能的。當代的仿品都是用國產青料仿進口青料,如果想要達到與被仿者相同和接近的水平,就必須對原料進行人工配制,然而人工配制的鈷料與天然伴生的鈷料是不同的,這就決定了“真”“偽”之間的區別。它們之間的不同點是絕對的,相同點是相對的或者是有限的。只不過是我們用眼睛看不見而難以區別罷了,但在本質上它們是不同的。

  鈷藍作為瓷器的裝飾,首先為景德鎮窯工們所創造。雖然把鈷藍運用于陶器裝飾由來已久,但因鈷藍與傳統的伊斯蘭文化傳統的“喜色”相一致,把波斯“藍”與中國“瓷”相融合而燒成青花瓷器就是景德鎮窯工受其影響,改用波斯藍繪制的結果。

  根據伊朗博物館伊斯蘭部主任Rohfar女士說:“元時有伊朗人在中國,是伊朗派到中國去學習制瓷的,但具體材料在什么書上有什么記載,要去專門查找。”這一點我們從伊朗博物館收藏的元青花瓷器上的方形圖章上看,就可以得到證實。伊朗博物館收藏的元青花上的圖章大多數是刻上去后加紅色顏料的,有的又在其上加了一層似透明釉的保護層。也有少數看起來就是直接在景德鎮用筆在瓷胎上寫上去的(釉里紅,圖5)。這與收藏家在國內收藏的元青花瓷器上的圖章不同(圖6),盡管都是在大窯中燒成的釉里紅,但據伊朗學者看后認為,肯定是波斯文,然而在寫法上有錯誤,懷疑是中國人所寫。另外在落款的部位上也明顯不同。以各種大盤為例,伊朗博物館收藏的元青花大盤,款識均落在外壁圈足與紋飾之間的空檔上,而國內收藏家收藏的元青花大盤的款識卻都落在盤的外壁板沿上(編者注:此處提及的民間藏大盤圖片由作者提供,未提供大盤全貌圖)。這應當是與伊朗人跟中國人在書寫方法上的不同有關。這證明Rohfar主任為我們提供的資料,在學術上具有重要的參考價值。

  元王朝為了發展對外貿易,適應銷往國家和地區的需要,鼓勵來料加工,使用進口青料,采用與借鑒異國的造型、裝飾進行生產。因此,作為特殊外銷商品的青花瓷器,就更多地吸收了伊斯蘭文化因素,呈現出其風格的多樣性。因此,元青花瓷器既是中華傳統文化的創造,又是中西亞文化直接交流融合的結晶。

 

收藏 推薦 打印 | 錄入:綠寶石 | 閱讀: