人人做人人爽,欧美色在线,一个人的高清视频www,69xxxx女人,啊用力点国产嗯快在线观看,久热这里只有精品视频6

李建東| 段店窯白地黑花“訴衷情”詞曲紋盤芻議
2018/12/12 17:45:16


白地黑花“訴衷情”詞曲紋盤

    近日在河南博物院舉辦的“窯火神工”魯山段店窯陶瓷精品展中,有一件白地黑花“訴衷情”詞曲紋盤,引起了筆者的關注,此盤屬金代段店窯磁州窯風格器皿,口徑48厘米,高14厘米,底徑25厘米(圖1) ,現為魯山縣段店窯文化研究所藏。因白地黑花“訴衷情”詞曲紋盤為后修復瓷器,所以在翻譯文字過程中難免會出現差錯。現就其詞曲文字譯誤,一抒己見,敬請方家斧正。 
一、段店窯白地黑花“訴衷情”詞曲紋盤的幾處譯誤
  這次河南博物院、平頂山博物館、河南省文物考古研究所、魯山縣段店窯文化研究所聯合舉辦的“窯火神工”魯山段店窯陶瓷精品展,展覽共分四個部分:第一部分為初創期“花釉盛名”;第二部分為鼎盛期“釉色繽紛”;第三部分為余輝“黑花訴情”;第四部分為尾廳展示了段店窯的燒造工藝。可謂魯山段店窯的一次集中的展示,為人們研究魯山花釉以及段店窯的歷史脈絡和燒造工藝特色,提供了大量珍貴的器形與標本,值得文物考古界以及收藏界人士的關注和稱贊。筆者在參觀第三部分“黑花訴情”中,大大的招貼引起了關注,駐足觀看“白地黑花‘訴衷情’詩文盤”,是這樣描述的:該件瓷盤的文字內容是一首名為“訴衷情”的詞,生動形象的描繪了盛夏的美麗景象,頗具韻味。“訴衷情” 詩文盤譯文為:“櫻桃弄飛小梅黃,煑酒透瓶香。圓荷漂浮小葉,疎著薄羅裳。  鶯語懶,燕飛忙,逐池塘。水晶簾外,一架酴蘼,滿院芬芳”(圖2)。筆者對照盤中原文仔細辨認,因金代窯工書寫字體不規范,再加上盤體自身的殘缺,修復后造成個別字難以辨識,最終給今天的人們帶來詞文的誤認與誤書。
    筆者校正 “訴衷情”詞曲紋盤應為:
    一是,詞上闕的第一句“櫻桃弄飛小梅黃”,其“飛”字為誤判。因其字處筆劃殘缺留下一個“乙”之筆,似乎像簡化字“飛”字(可看下闕第二句“燕飛忙”繁體字“飛”字)。從詞句上分析“櫻桃弄囗小梅黃”,這個“弄”字是此句的詩眼,“櫻桃”能賣弄什么風情呢?不言而喻應為“色”,才是此句的本意。二是,詞上闕的第三句“ 圓荷漂浮小葉”,其“漂”字也是誤識。該字處并非殘缺,是一個完整的字,應為一個“乍”字。乍字在這里是一個動詞,應為剛剛初開的小荷葉,不應該為“漂浮”之意。一字之差,詩意全無。三是,詞下闕的第三句“ 逐池塘”,其“逐”字為誤判。因其字處殘缺,誤認為燕飛忙是“逐池塘”,“逐”字本意為離開,從其句“逐池塘”與上句“燕飛忙”有背之意。筆者認為“燕飛忙”,接下句“近”字比較恰如其分,燕子飛來飛去忙什么呢?只為了“近池塘”擇食飲水而已。四是, 詞下闕的第五句“ 一架酴蘼”,其“蘼”字為誤識。從字體的筆劃分析應為異體字“禾”加“縻”的草化了,實際應為“醿”(音 mí )字 , “色黃如酒,固加酉字作“酴醿”(明代王象晉 《二如亭群芳譜》)。從字典上查閱“酴醿”為一種繁香濃郁的攀援灌木花卉,也有酒名喚之。 “酴醿” 也與“荼縻” 、“ 荼蘼” 、“酴蘼”、“酴醾”通用 ,從學術角度看,應該精準讓觀眾知道其字是什么樣子為好。
   

下一頁
返回列表
返回首頁
©2025 瓷網.中國——陶瓷歷史文化資訊網站 電腦版
Powered by iwms